The indiscriminate putting on of taxes has prompted a stagnant economy.
Many people are submissive in the face of discordant times.
You appreciate material things more;
want impeccable things more in a depression.
We can only hope this phase is transient and bad times will abate.
The scatter shot putting on of taxes has brought on a dead economy.
Many people are helplessly silent in the face of disturbed times.
You like material things more;
want perfect things more in a depression.
We can only hope this phase is passing and bad times will end.
Flagrant rigid taxes have exacerbated the turbulent economic downturn.
The pervasive nuances of the tax codes are thought to be innovations.
Some new politicans concur high taxes are wrong and deride them.
Rebuttals are done in debates.
Maybe some taxes will be recinded.
Outrageous stiff taxes have worsened the rocky economic downturn.
The ever-present fine points in the tax codes are thought to be new trendy things.
Some new politicans agree high taxes are wrong and criticize them.
Arguements are done in debates.
Maybe some taxes will be taken back.
I am resigned to and inure to people’s hypocritical actting greater than they are.
As the economy has become static and even seen a diminution, it
incites and kindles disdain.
A pithy way to say it is: I don’t give a damn.
I am a helpless captive to and use to people’s fake acting greater than they are.
As the economy has become stale and even seen a recession, it
starts and nurtures score.
A quick way to say it is: I don’t give a damn.
So, many people have adopted fallacious attributed to win acclaim.
This trend has diffused through the labyrinthin structure of the culture.
The magnitude of this phenomenon has impeded naturalness.
Many people have realized actting big is immaterial and have
retracted it.
So, many people have taken up fake ways to win approval.
This trend has filtered through the complicated structure of the culture.
The scope of this thing has held back naturalness.
Many people have realized actting big is inconsequential and have
stopped it.
Adroit people act presumptuously to augment their images.
This has proliferated; each person in conformity to the trend.
A precursor of these was William Buckley who looked very pedantic.
Many gullible people are impressed, many more are indifferent.
Clever people act as if they were all that to boost their images.
This has spread; each person following along with the trend.
A forerunner of these was William Buckley who looked very bookish.
Many believing people are impressed, many more not care.
America was a British colony.
After England defeated the French in America, they
wanted to get back some of the money they had spent on the war.
They tried to raise American taxes but were rebuffed.
The colonies became disaffected and moved toward trying for independence.
After they tried to petition the King and were rejected, they declared independence.
Hostilities had already started. They turned to a middle aged George Washington who had some military experience in his youth.
He was a plantation owner and had been a surveyor; traveling through the wilderness.
He got the British to evacuate Boston but was humiliated in New York City, narrowing escaping into the deep wilderness with his ragtag army.
In the winter, he was faced with the end of his armies conscriptions; he would lose most of his army. If captured he would have been hung as a traitor.
In this impossible situation, he made a desperation move. He attacked on Christmas eve across a ice chocked river.
He caught Hessian troops in their cozy quarters.
This victory saved the army, which eventually won against all odds.
B’ e coloinidh Breatannach a bha ann an Ameireagaidh.
Às deidh do Shasainn a’ chùis a dhèanamh air na Frangaich ann an Ameireagaidh, rinn iad
bha iad airson beagan den airgead a chosg iad air a’ chogadh fhaighinn air ais.
Dh’fheuch iad ri cìsean Ameireaganach a thogail ach chaidh an càineadh.
Dh’fhàs na coloinidhean mì-riaraichte agus ghluais iad gu bhith a’ feuchainn ri neo-eisimeileachd.
Às deidh dhaibh feuchainn ri athchuinge a chuir air an Rìgh agus a bhith air an diùltadh, dh’ ainmich iad neo-eisimeileachd.
Bha nàimhdeas air tòiseachadh mar-thà. Thionndaidh iad gu Seòras Washington meadhan-aois aig an robh beagan eòlas armailteach na òige.
B’ e sealbhadair planntachasan a bh’ ann agus bha e air a bhith na neach-tomhais; a’ siubhal tron fhàsach.
Thug e air na Breatannaich Boston fhalmhachadh ach chaidh a mhaslachadh ann am Baile New York, a’ caolachadh a’ teicheadh dhan fhàsach dhomhainn leis an arm ragtag aige.
Anns a’ gheamhradh, bha e ‘na aghaidh le crìoch a chuir air na feachdan aige; chailleadh e a’ chuid bu mho de’n arm aige. Nam biodh e air a ghlacadh bhiodh e air a chrochadh mar neach-brathaidh.
Anns an t-suidheachadh do-dhèanta seo, rinn e gluasad eu-dòchasach. Thug e ionnsaigh air oidhche na Nollaige thairis air abhainn air a tachdadh le deigh.
Rug e air saighdearan Hessian nan àitean comhfhurtail.
Shàbhail am buaidh seo an t-arm, a bhuannaich mu dheireadh an-aghaidh a h-uile coltas.
Chan eil Godzilla co-chòrdail ri saoghal an latha an-diugh.
Cha b’ urrainn dhaibh gabhail ris na seallaidhean millteach aige.
Tha e mì-choltach ri mac an duine.
Ruigsinneachd dha seo uile tha neach-saidheans.
Bidh e a’ dèanamh slighe a-steach goirid: ’s e dineosaur aiseirigh a th’ ann an Godzilla
air adhbhrachadh le deuchainnean niùclasach.
Tha beagan mì-chinnt aige mu bhith a’ feuchainn ri a mharbhadh.
Is e fo-fhigear a mhac-cèile amorphous.
Tha e duilich leis gu bheil e a’ lìbhrigeadh seòrsa de dh’ fhizzy a bhios a’ fuasgladh
Godzilla agus e fhèin, a 'lùghdachadh an t-suidheachaidh airson greiseag.
Tha Godzilla mì-choltach ris an t-saoghal ùr-nodha.
Cha b’ urrainn dhaibh leigeil leis na seallaidhean millteach aige.
Tha e a-mach à àite don chinne-daonna.
Anns a h-uile càil tha seo na neach-saidheans.
Bidh e a’ dèanamh mion-sgrùdadh cuff: tha Godzilla na dhineasair cùil bhon uaigh
air adhbhrachadh le deuchainnean niùclasach.
Tha beagan measgaichte aige mu bhith a’ feuchainn ri a mharbhadh.
Is e figear àrd-sgoile a mhac-cèile gun dath.
Tha socair aige leis gu bheil e a’ lìbhrigeadh seòrsa de dh’ fhizzy a bhios a’ fuasgladh
Godzilla agus e fhèin, a 'faochadh an t-suidheachadh airson greis.
Godzilla is incompatible to the modern world.
They could not condone his destructive appearances.
He is incongruous to mankind.
Accessible to all this is a scientist.
He makes a terse accessment: Godzilla is a resurrected dinosaur
caused by nuclear tests.
He has some anbivalence about trying to kill it.
A subordinate figure is his amorphous son-in-law.
He has composure as he delivers a type of fizzy that desolves
Godzilla and himself, alleviating the situation for a while.
Godzilla is mismatched to the modern world.
They could not allow his destructive appearances.
He is out of place to mankind.
In on to all this is a scientist.
He makes a off the cuff analysis: Godzilla is a back from the grave dinosaur
caused by nuclear tests.
He has some mixed about trying to kill it.
A secondary figure is his colorless son-in-law.
He has calmness as he delivers a type of fizzy that desolves
Godzilla and himself, relieving the situation for a while.
Tha Godzilla na aingeal bàis fìrinneach.
Aig an toiseach, tha daoine air an sàrachadh le freagairt dà-sheaghach.
Bha ath-bhualadh perfuntory ann.
An antithesis de na bu chòir a bhith.
Chaidh iad sìos airson adhbharan mì-mhodhail.
Cha do chuir iad an gnìomh am plana èiginn aca.
An uairsin chuir àrd-sheanalair an cèill an dìmeas agus an ruaig.
Tha na gnìomhan gaisgeil aige a’ cumail Toyko ion-obrachail.
Tha Godzilla coltach ri aingeal bàis.
Aig an toiseach, tha daoine air an sàrachadh le freagairt neo-chinnteach.
Bha dìth freagairt luster ann.
An aghaidh na bu chòir a bhith.
Rinn iad leisg airson adhbharan a bha doirbh a thuigsinn.
Cha do chuir iad am plana èiginn an gnìomh.
Chàin àrd-sheanalair an uair sin an neo-chùram agus an ruaig.
Bidh na gnìomhan gaisgeil aige a’ cumail Toyko beò.
Godzilla is a figurative angel of death.
In the beginning, people are stunned with an ambiguous response.
There was a perfuntory reaction.
The antithesis of what should have been.
They faltered for abstruse reasons.
They did not execute their emergency plan.
A top general then renounced their apathy and defeatism.
His brave actions keeps Tokyo viable.
Godzilla is like an angel of death.
In the beginning, people are stunned with an uncertain response.
There was a lack luster reaction.
The opposite of what should have been.
They hesitated for hard to undestand reasons.
They did not put into effect their emergency plan.
A top general then condemned their noncaring and defeatism.
His brave actions keeps Tokyo alive.
Bidh daoine a’ toirt urram don fhilm thùsail Godzilla agus a’ feuchainn ri aithris a dhèanamh air.
Godzilla, prìomh eisimpleir de uilebheistean.
Tha seallaidhean de sgrios leantainneach ann.
Tha co-chothromachd aig an fhilm, a tha na chomharra air sgrìobhadair saoi.
Tha e co-sheòrsach le tèarmann.
Tha an sgrios a’ cur ri seallaidhean de shabaid an airm
an uilebheist dheth.
Bidh daoine a ‘dèanamh iodhal air an fhilm Godzilla tùsail agus a’ feuchainn ri lethbhreac a dhèanamh dheth.
Godzilla, am modail de uilebheistean.
Tha seallaidhean ann de sgrios mun cuairt.
Tha cothromachadh aig an fhilm, comharra air sgrìobhadair glic.
Tha e mar an ceudna fad na slighe le bacadh.
Tha an sgrios air a neartachadh le seallaidhean de shabaid an airm
an uilebheist dheth.
People venerate the original Godzilla movie and try to emulate it.
Godzilla, the epitome of monsters.
It has scenes of pervasive destruction.
The movie has symmetry, indicative of a sage writter.
It is homnogeneous with reserve.
The destruction is complemented scenes of the army fighting
the monster off.
People idolize the original Godzilla movie and try to copy it.
Godzilla, the model of monsters.
It has scenes of all-around destruction.
The movie has balance, a hallmark of a wise writer.
It is the same all the way through with restraint.
The destruction is enhanced by scenes of the army fighting
the monster off.
南北双方军队交战。
北方输了。
北方将领对此表示怀疑。
他们认为认为南方可能被迫重新加入联邦的想法是狂妄的。
他们被两极化了。
迟钝的人认为这个问题很神秘——无法解决。
然后,作为一个模范人物,格兰特阐明了情况。
他在西方的胜利是有解释性的。
南北双方的军队相遇了。
北方输了。
北方将军疑惑不已。
他们认为认为南方可能被迫重新加入联邦的想法是傲慢的。
他们意见分歧。
愚蠢的人认为这个问题是一个谜——无法解决。
然后,一位伟人格兰特澄清了情况。
他在西方的胜利就是原因。
Nánběi shuāngfāng jūnduì jiāozhàn.
Běifāng shūle.
Běifāng jiànglǐng duì cǐ biǎoshì huáiyí.
Tāmen rènwéi rènwéi nánfāng kěnéng bèi pò chóngxīn jiārù liánbāng de xiǎngfǎ shì kuángwàng de.
Tāmen bèi liǎngjí huàle.
Chídùn de rén rènwéi zhège wèntí hěn shénmì——wúfǎ jiějué.
Ránhòu, zuòwéi yīgè mófàn rénwù, gélántè chǎnmíngliǎo qíngkuàng.
Tā zài xīfāng de shènglì shì yǒu jiěshì xìng de.
Nánběi shuāngfāng de jūnduì xiāngyùle.
Běifāng shūle.
Běifāng jiāngjūn yíhuò bùyǐ.
Tāmen rènwéi rènwéi nánfāng kěnéng bèi pò chóngxīn jiārù liánbāng de xiǎngfǎ shì àomàn de.
Tāmen yìjiàn fēnqí.
Yúchǔn de rén rènwéi zhège wèntí shì yīgè mí——wúfǎ jiějué.
Ránhòu, yī wèi wěirén gélántè chéngqīngle qíngkuàng.
Tā zài xīfāng de shènglì jiùshì yuányīn.
The troops of the North and South engaged.
The North lost.
Northern Generals were skeptical.
They thought it presumptuous to think the South could be coerced to rejoin the Union.
They were polerized.
The obtuse thought the problem was cryptic - unsolvable.
Then, an exemplary man, Grant elucidated the situation.
His victories in the West were explanatory.
The troops of the North and South met in battle.
The North lost.
Northern Generals were doubtful.
They thought it arrogant to think the South could be forced to rejoin the Union.
They were divided.
The stupid thought the problem was a mystery - unsolvable.
Then, an great man, Grant made the situation clear.
His victories in the West were the explanation.
北方陷入了进退两难的境地。
首都华盛顿特区靠近叛乱州。
南方占领了北方的堡垒。
他们根据新宪法组建了新政府。
他们能够用军队来称赞这一点。
北方动摇了。
它放弃了用南方血液来自我冷却的随机计划
为了生存而进行的疯狂争夺
北方的处境十分困难。
首都华盛顿 D.D. 就在叛乱州附近。
南方占领了北方的堡垒。
他们根据新宪法组建了新政府。
他们能够用军队来支持这一点。
北方什么也没做。
它搁置了随意的计划,以满足自己对南方血统的需求
为了生存而进行的疯狂争夺
Běifāng xiànrùle jìntuìliǎngnán de jìngdì.
Shǒudū huáshèngdùn tèqū kàojìn pànluàn zhōu.
Nánfāng zhànlǐngle běifāng de bǎolěi.
Tāmen gēnjù xīn xiànfǎ zǔjiànle xīn zhèngfǔ.
Tāmen nénggòu yòng jūnduì lái chēngzàn zhè yīdiǎn.
Běifāng dòngyáole.
Tā fàngqìle yòng nánfāng xiěyè láizì wǒ lěngquè de suíjī jìhuà
wèile shēngcún ér jìnxíng de fēngkuáng zhēngduó
běifāng de chǔjìng shífēn kùnnán.
Shǒudū huáshèngdùn D.D. Jiù zài pànluàn zhōu fùjìn.
Nánfāng zhànlǐngle běifāng de bǎolěi.
Tāmen gēnjù xīn xiànfǎ zǔjiànle xīn zhèngfǔ.
Tāmen nénggòu yòng jūnduì lái zhīchí zhè yīdiǎn.
Běifāng shénme yě méi zuò.
Tā gēzhìle suíyì de jìhuà, yǐ mǎnzú zìjǐ duì nánfāng xuètǒng de xūqiú
wèile shēngcún ér jìnxíng de fēngkuáng zhēngduó
The North was in a quandary.
The capital city, Washington D.C. was in proximity to the rebell states.
The South usurped Northern forts.
They implimented a new government in compliance with a new constitution.
They were able to compliment this with troops.
The North vacillated.
It relegated random plans to quench itself on Southern blood for
a wild scramble to survive.
The North was in a difficult situation.
The capital city, Washington D.D. was in right near the rebell states.
The South took over Northern forts.
They put in place a new government as setup by a new constitution.
They were able to back this up with troops.
The North did nothing.
It set aside haphazard plans to satisfy itself on Southern blood for
a wild scramble to survive.
对韩国的多余制裁和警告并没有起到作用。
多年来一直存在着激烈的反感。
南方很顽固。
他们编造了愤怒。
这是北方的共识; 坚信看到一场战争
必要时得出结论。
林肯善于表达。
他给出了必须拯救联邦的令人信服的理由。
对南方的多次处罚和警告并没有起到作用。
多年来一直有深仇大恨。
南方很固执。
他们堆积了令人发指的行为。
他们在北方达成了一项协议; 坚定的意愿看到一场战争
如果有必要就结束。
Duì hánguó de duōyú zhìcái hé jǐnggào bìng méiyǒu qǐ dào zuòyòng.
Duōnián lái yīzhí cúnzàizhe jīliè de fǎngǎn.
Nánfāng hěn wángù.
Tāmen biānzàole fènnù.
Zhè shì běifāng de gòngshì; jiānxìn kàn dào yī chǎng zhànzhēng
bìyào shí dé chū jiélùn.
Línkěn shànyú biǎodá.
Tā gěi chūle bìxū zhěngjiù liánbāng de lìng rén xìnfú de lǐyóu.
Duì nánfāng de duō cì chǔfá hé jǐnggào bìng méiyǒu qǐ dào zuòyòng.
Duōnián lái yīzhí yǒu shēnchóudàhèn.
Nánfāng hěn gùzhí.
Tāmen duījīle lìng rén fàzhǐ de xíngwéi.
Tāmen zài běifāng dáchéngle yī xiàng xiéyì; jiāndìng de yìyuàn kàn dào yī chǎng zhànzhēng
rúguǒ yǒu bìyào jiù jiéshù.
Lincoln was articulate.
He gave cogent reasons why the Union must be saved.
Superfluous sanctions and warnings to the South did not work.
There had been acrimonious antipathy for years.
The South was obdurate.
They compiled outrages.
Their was a consensus in the North; a conviction to see a war to its
conclusion if necessary.
Lincoln was expressive.
He gave convincing reasons why the Union must be saved.
Repeated penalties and warnings to the South did not work.
There had been bitter hatred for years.
The South was stubborn.
They piled up outrageous acts.
Their was a agreement in the North; a firm will to see a war to its
end if necessary.
1943 年,对罗马宏伟的持续错误暗示变得越来越虚伪。
对意大利本身的争夺开始取代法西斯分子。
这阻碍了穆祖里尼的风格。
他变得越来越紧张和谨慎。
意大利政府迷宫般的机制动了。
国王史无前例地无缘无故地罢免了穆佐里尼。
1943 年,继续不恰当地提及罗马的伟大,变得越来越滑稽。
意大利本身的战斗已经开始,以推翻法西斯分子。
这违背了穆祖里尼的风格。
他越来越紧张、越来越谨慎。
意大利政府复杂的机制动了。
国王第一次自由地罢免了穆佐里尼。
1943 Nián, duì luómǎ hóngwěi de chíxù cuòwù ànshì biàn dé yuè lái yuè xūwèi.
Duì yìdàlì běnshēn de zhēngduó kāishǐ qǔdài fàxīsī fēnzǐ.
Zhè zǔ’àile mù zǔ lǐ ní de fēnggé.
Tā biàn dé yuè lái yuè jǐnzhāng hé jǐnshèn.
Yìdàlì zhèngfǔ mígōng bān de jīzhì dòngle.
Guówáng shǐwúqiánlì dì wúyuán wúgù dì bàmiǎnle mù zuǒlǐ ní.
1943 Nián, jìxù bù qiàdàng de tí jí luómǎ de wěidà, biàn dé yuè lái yuè huájī.
Yìdàlì běnshēn de zhàndòu yǐjīng kāishǐ, yǐ tuīfān fàxīsī fēnzǐ.
Zhè wéibèile mù zǔ lǐ ní de fēnggé.
Tā yuè lái yuè jǐnzhāng, yuè lái yuè jǐnshèn.
Yìdàlì zhèngfǔ fùzá de jīzhì dòngle.
Guówáng dì yī cì zìyóu de bàmiǎnle mù zuǒlǐ ní.
Continued erroneous allusions to Roman grandure were increasingly hypocritical in 1943.
The contention for Italy itself was beginning to supplant the Fascists.
This hampered Muzzolini’s style.
He was increasingly nervous and circumspect.
The labyrinthine mechanism of the Italian government moved.
A gratuitous unprecedented removal of Muzzolini by the King was done.
Continued inappropriate references to Roman greatness were increasingly farcical in 1943.
The battle for Italy itself was beginning to over-throw the Fascists.
This tripped up Muzzolini’s style.
He was increasingly nervous and cautious.
The complicated mechanism of the Italian government moved.
A freely done first time ever removal of Muzzolini by the King was done.
事实证明,德国结盟是好的论点是似是而非的。
动荡事件激增。
军事上出现了严峻、不可逆转的衰退。
有一些零星的希望之光。
很快,穆佐里尼在意大利就被认为应该受到谴责。
他所做的任何善事都是无关紧要的。
德国合作良好的理论被证明是错误的。
各地爆发了混乱的事件。
严重的、不可改变的、固定的军事衰退开始了。
有一些转瞬即逝的希望之光。
很快,穆佐里尼在意大利就被认为是可恶的。
他做过的任何好事都无关紧要。
Shìshí zhèngmíng, déguó jiéméng shì hǎo dì lùndiǎn shì sìshì’érfēi de.
Dòngdàng shìjiàn jīzēng.
Jūnshì shàng chūxiànle yánjùn, bùkě nìzhuǎn de shuāituì.
Yǒu yīxiē língxīng de xīwàng zhī guāng.
Hěn kuài, mù zuǒlǐ ní zài yìdàlì jiù bèi rènwéi yīnggāi shòudào qiǎnzé.
Tā suǒ zuò de rènhé shànshì dōu shì wúguān jǐnyào de.
Déguó hézuò liánghǎo de lǐlùn bèi zhèngmíng shì cuòwù de.
Gèdì bàofāle hǔnluàn de shìjiàn.
Yánzhòng de, bùkě gǎibiàn de, gùdìng de jūnshì shuāituì kāishǐle.
Yǒu yīxiē zhuǎnshùn jí shì de xīwàng zhī guāng.
Hěn kuài, mù zuǒlǐ ní zài yìdàlì jiù bèi rènwéi shì kěwù de.
Tā zuòguò de rènhé hǎoshì dōu wúguān jǐnyào.
The thesis that a German alliance was good proven to be specious.
Turbulent events proliferated.
A somber immutable rigid military decline set in.
There were some sporadic rays of hope.
Soon, Muzzolini was considered reprehensible in Italy itself.
Any good he had done was immaterial.
The theory that a German collaboration was good proven to be false.
Chaotic events broke out all over.
A grave unchangable fixed military decline set in.
There were some fleeting rays of hope.
Soon, Muzzolini was considered hateful in Italy itself.
Any good he had done was beside the point.