Identidad regional oral ping-pong (x3)Quick View
daunceyhollydaunceyholly

Identidad regional oral ping-pong (x3)

(0)
Designed for students of AQA Spanish in Y12 on the topics of: Tradiciones y costumbres Gastronomía Andalucía All documents are editable. Instructions: The students work in pairs. They have a sheet with the same English sentences to translate into Spanish, but Partner A has the translation of half the sentences, whereas Partner B has the translation of the other half). The two partners take turns in challenging each other with a sentence. After one partner has attempted the translation, his/her opponent shows him/her the correct answer and points are awarded (3 for perfect sentence, 2 for one mistake only, 1 if there are mistakes but at least the verb is correctly formed).
Lo mejor y peor de mi barrioQuick View
daunceyhollydaunceyholly

Lo mejor y peor de mi barrio

(0)
I used this with top set year 9 to teach the structure ‘lo mejor/peor/bueno/malo’ and it could also be used with GCSE groups. It includes a game of definitions bingo and an oral ping-pong activity, instructions attached too if you don’t kow the game. Mixture of advanced and basic vocabulary.
Y12 Spanish oral Ping-Pong AndalucíaQuick View
daunceyhollydaunceyholly

Y12 Spanish oral Ping-Pong Andalucía

(0)
I used this when teaching the context of ‘Ocho apellidos vascos’ and it can also be used for ‘Identidad regional’. Instructions attached separately if you are unfamiliar with the activity.
Y12 Andalucía ping-pong (Spanish speaking)Quick View
daunceyhollydaunceyholly

Y12 Andalucía ping-pong (Spanish speaking)

(0)
Pair game designed for Y12 Spanish on the topic of regional identity. I also used it to teach context for ‘Ocho apellidos vascos’. Instructions attached in the first word document for those not familiar with the activity.