I’m Rachel and I've been teaching for 18 years! I first taught English (TEFL) in Japan and Madrid and then taught French and Spanish in Surrey. I subsequently worked in a UK curriculum school in sunny Dubai. I have now relocated to the UK and have a gorgeous baby daughter!
I have a learning-centred approach and encourage my students to be active and reflective learners. I really enjoy the creative process of making PowerPoints and worksheets and hope you enjoy using them!
I’m Rachel and I've been teaching for 18 years! I first taught English (TEFL) in Japan and Madrid and then taught French and Spanish in Surrey. I subsequently worked in a UK curriculum school in sunny Dubai. I have now relocated to the UK and have a gorgeous baby daughter!
I have a learning-centred approach and encourage my students to be active and reflective learners. I really enjoy the creative process of making PowerPoints and worksheets and hope you enjoy using them!
I use these English - French matching cards to build vocabulary for essay-writing: both literary terms and some expressions linked to the plot of Cyrano De Bergerac.
Examples of expressions:
La scène.
Le thème sous-jacent.
Le cadre.
La peinture des personnages.
L’action centrale.
Dépeindre.
Accroître la tension.
Soutenir l’intérêt.
Le contraste.
Etablir une comparaison entre.
Une tranche de vie.
S’inspirer de la réalité.
Forcé.
Tramer une intrigue.
Faire allusion à.
Incapable de s’exprimer.
Donner/lâcher son paquet à quelqu’un.
Débiter.
You may choose to have different levels of challenge. For example,
Level 1 = match the cards and discuss the pronunciation.
Level 2 = match the cards , discuss the pronunciation and then have quick fire questions from French to English, whereby 1 student closes their eyes and their partner reads out the French cards which the student must translate into English from memory.
Level 3 = As Level 2 but the quick fire questions are from English to French.
Following checking there are 2 fun games to play, either pelmenism or a game I learnt in Japan called Karuta. In Karuta the students put the English language cards to one side and spread out the French cards in front of them. I then say the English and the students compete to touch the correct French card first. Whoever touches it first wins the card. The student with the most cards at the end of the game wins. The students love this game!
Warmer: Cyrano and Roxane quotations: students divide into 2 columns: Cyrano and Roxane and then divide into Acts:
Examples of quotations:
Un pauvre garçon qui jusqu’ici m’aima
Timidement, de loin, sans oser le dire.
Je me suis donc battu, madame, et c’est tant mieux,
Non pour mon vilain nez, mais pour vos beaux yeux.
Il est fier, noble, jeune, intrépide, beau…
Votre vengeance envers Cyrano, c’est peut-être
De l’exposer au feu qu’il adore (...)
Un homme comme lui de la faire enrager:
Vous voulez le punir? Privez-le de danger.
Le bonheur né de mon sacrifice.
This is a really challenging warmer activity to test the student's knowledge of key quotations. I give them mini-whiteboards on which to record their answers.
The task is differentiated into:
Tout le monde: complétera les citations.
La majorité: identifiera le personnage
Quelques personnes: identifieront l’Acte
Examples of quotations to complete:
Cent hommes! Quel courage!
Je suis un peu couvert d’éther. J’ai voyagé.
Mais...que je n’entends pas pour la première fois ! (...)
Le langage aujourd’hui qu’on parle et qu’on écrit,
Ciel! Mes livres vénérés! Les vers de mes amis! Déchirés! Démembrés!
There are 5 sets of matching cards; one for each Act.
I use these cards as a warmer whereby students have to match the quotations with the correct characters to help the students to memorise key quotations for their essays and to remember the plot of the play.
Examples from Act 1:
J’entre gratis.
= Un cavalier.
J’ai soustrait à mon maître un peu de luminaire.
= Un laquais.
Jour de Dieu !
Et penser dans une salle pareille
Qu’on joua du Rotrou, mon fils.
= Le bourgeois.
Act 2 examples:
Examples:
Ciel! Mes livres vénérés! Les vers de mes amis! Déchirés! Démembrés!
= Ragueneau
Quelle heure est-il?
= Cyrano
Qu’avez-vous à la main?
= Lise
Ouverts à coups d’épée, huit malandrins sanglants illustraient les pavés.
= Deuxième poète
You may choose to have different levels of challenge. For example,
Level 1 = match the cards and discuss the pronunciation.
Level 2 = match the cards , discuss the pronunciation and then have quick fire questions from French to English, whereby 1 student closes their eyes and their partner reads out the quotation cards and the student must say the character from memory.
Level 3 = As Level 2 but the quick fire questions are to say the quotation.
Following checking there are 2 fun games to play, either pelmenism or a game I learnt in Japan called Karuta. In Karuta the students put the names cards to one side and spread out the quotation cards in front of them. I then say the character and the students compete to touch the correct quotation card first. Whoever touches it first wins the card. The student with the most cards at the end of the game wins. The game can of course be played the other way around. The students love this game!
I created this 23 page French - English vocabulary booklet to support my students in their studies of the play Cyrano De Bergerac. It was a real labour of love and took hours and hours to create. I hope you find it useful!
Examples:
Acte 1
L’action = the setting
Un hangar = shed, hangar
Jeu de paume = real tennis * Real tennis is the original racquet sport from which the modern game of lawn tennis, or tennis, is descended. It is also known as jeu de paume in France, "court tennis" in the United States.
Jeu de paume in the 17th century.
Représentations = theatrical performances.
Embelli = made prettier, beautified
Aménagé = converted, equipped
Carré = square
En biais = sideways
Premier plan = the foreground
Le fond = far end
Dernier plan = background
Faire angle avec= at an angle with
La scène = the stage
Pan coupé = piece, trail, side, flap, section, cut away
Encombré = congested, cluttered.
Coulisses = behind the scenes, in the wings
Banquettes = upholstered benches
Tapisseries = wallpaper, tapestries
S’écarter = to move apart
Manteau d’Arlequin = Le manteau d'Arlequin est un trompe-l'œil imitant des rideaux ouverts sur les côtés. Un manteau d'arlequin encadre la scène de théâtre et permet d'augmenter ou de diminuer la taille de la scène visible en déplaçant les panneaux sur lesquels on a peint les draperies.
Les armes royales = the royal coat of arms
L’estrade = rostrum, platform
Une rampe de chandelles = candles as footlights
Les latérales = lateral, side
Galeries = galleries
Les loges = boxes/ balconies in a theatre.
Le parterre = the stalls (ground floor seats)
Les gradins = raised, tiered stands
Le buffet = sideboard
Un petit lustre = a small candelabra
Verre de cristal = crystal goblets
Assiettes de gâteaux = plates of sweetmeats.
Un lustre = chandelier
Fleuris = with flowers
Des flacons = small bottles/ flasks
S’entrebaîlle = ajar/ half-open
Un battant = second door
Clorise = the Goddess of War
Scène 1 EXTRACT
Le portier = doorman, also goalkeeper, la distributrice = seller, un tumulte = chaos, uproar, brusquement =abruptly, suddenly, chevau-léger de la maison du roi = his majesty’s cavalry, mousquetaire = musketeer, fleuret = foil (kind of sword) for fencing, Flanquin = the name of a character, un pourpoint = a doublet, dés = dice, coquin = kid, rascal scallywag, chandelle = candle, coller = stick/attach, une bouquetière = a flower-seller,
I use this PowerPoint to introduce the Subjunctive:
It starts with 3 slides of examples where I elicit the English.
Then it explains that:
The subjunctive is not a tense, but an alternative form of the verb which has to be used in certain circumstances.
The next slide states:
Grammar books usually refer to it as the subjunctive mood as it often conveys a particular mood e.g. sadness, joy, anger, doubt, uncertainty.
The following slide elicits the formation for regular verbs and the final slide introduces the je form of key irregular verbs. The students must match up the infinitive and the je form.
I always break down the subjunctive into more manageable chunks when I teach it and this short PowerPoint introduces the subjunctive following expressions giving orders.
Expressions:
Commander que/ donner l’ordre que/ ordonner que = to order that
Le roi ordonne que nous partions en vacances!
Demander que = to ask someone to do something.
Ma mère demande que je fasse la vaisselle.
Exiger que = to demand that
Le maire exige qu’il y ait plus de pistes cyclables.
Tenir à ce que = to insist that
Je tiens à ce que tu manges un autre gâteau!
Interdire que = to forbid that
La sorcière interdit que tu boives la potion magique!
The first slides have the phrase and a picture. Use this to elicit the pronunciation, the English and to drill.
The final slide has pictures of all the phrases. This can be used for a Beat the Teacher game, which the students love! The teacher points to a picture and says a word. If it is the correct word the students all repeat it. If its the wrong word the students must stay absolutely silent. If they do, they win 1 point. If not, the teacher gets 1 point. Most points wins!
Battleships Game/ Lotto Grid:
Expressions:
Le directeur a ordonné que/ qu’
La loi interdit que/ qu’
Ils veulent éviter que/ qu’
Je souhaite que/ qu’
Elle aime mieux que/ qu’
tout le monde se rassemble dans la cour.
on boive l’alcool dans la rue.
on donne de l’argent aux institutions caritatives.
les élèves fassent de la voile.
nous ayons sommeil.
elles aillent au septième arrondissement.
Battleships Game
Instructions
Firstly I ask the students to work independently in pairs to translate the expressions and discuss the pronunciation.
I then check the translations and drill pronunciation with the whole class before they play the game. The students secretly choose 5 squares on the top grid and then try to guess which 5 squares their partner has chosen, filling in the bottom grid with “hit” and “miss.” To choose a square say a phrase from the horizontal line and complete the sentence with a phrase from the vertical line. Where the 2 phrases meet up is the square you have chosen.
I use the English language sheet to further challenge the students: they should place this on top of the French version and then try to play the game saying the French phrases as far as possible from memory. I allow the really weak students to have the French version next to the English version so they have lots of support, stronger students are allowed a few “sneaky peaks” at the French version and the really strong students aim to refer back to the French version as little as possible.
This one slide odd-one-out warmer activity checks student's knowledge of the conjunctions which do and do not take the subjunctive. I give the students mini-whiteboards to record their answers on. They must write down the conjunction which does not take the subjunctive e.g. from a choice of:
bien que quoique pour que parce que
I use these English - French matching cards to revise key conjunctions which take the Subjunctive.
Expressions on cards:
Pour que/ afin que/ de façon que/ de manière que/ de sorte que
À moins que…ne
À condition que/ Pourvu que
Avant que…ne
En attendant que/ jusqu’à ce que
Bien que/ quoique
Non que
Ce n’est pas que
De crainte que…ne…
De peur que…ne…
Sans que
You may choose to have different levels of challenge. For example,
Level 1 = match the cards and discuss the pronunciation.
Level 2 = match the cards , discuss the pronunciation and then have quick fire questions from French to English, whereby 1 student closes their eyes and their partner reads out the French cards which the student must translate into English from memory.
Level 3 = As Level 2 but the quick fire questions are from English to French.
Following checking there are 2 fun games to play, either pelmenism or a game I learnt in Japan called Karuta. In Karuta the students put the English language cards to one side and spread out the French cards in front of them. I then say the English and the students compete to touch the correct French card first. Whoever touches it first wins the card. The student with the most cards at the end of the game wins. The students love this game!
I use these English - French matching cards to revise key conjunctions which take the Subjunctive.
Expressions on cards:
Pour que/ afin que/ de façon que/ de manière que/ de sorte que
À moins que…ne
À condition que/ Pourvu que
Avant que…ne
En attendant que/ jusqu’à ce que
Bien que/ quoique
Non que
Ce n’est pas que
De crainte que…ne…
De peur que…ne…
Sans que
You may choose to have different levels of challenge. For example,
Level 1 = match the cards and discuss the pronunciation.
Level 2 = match the cards , discuss the pronunciation and then have quick fire questions from French to English, whereby 1 student closes their eyes and their partner reads out the French cards which the student must translate into English from memory.
Level 3 = As Level 2 but the quick fire questions are from English to French.
Following checking there are 2 fun games to play, either pelmenism or slap the card.
I use these English - French dominoes to revise expressions of emotion and the subjunctive.
Expressions:
Je suis surpris qu’elle ne fasse qu'un minimum de travail en ce moment.
1. My mother is very happy that you have settled well into your new house.
Ma mère est très contente que vous soyez si bien installé dans votre nouvelle maison.
We are happy that the weather is fine today.
Nous sommes heureux qu’il fasse beau aujourd’hui.
I am afraid that she isn’t happy.
J'ai peur qu'elle ne soit pas contente.
He is sorry that you didn’t pass the exam.
Il est désolé que tu n'aies pas réussi à l'examen.
I am sorry that we are not going to France this year.
Je regrette que nous n'allions pas en France cette année.
They are afraid that the situation is getting worse.
Ils craignent que la situation s'empire.
Are you sad that the neighbours have to move?
Es-tu triste que les voisins doivent déménager?
It’s a shame that she didn’t say anything to you.
C’est dommage qu’elle ne t’ait rien dit
I would rather that we go to Spain this summer.
Je préfère que nous allions en Espagne cet été.
He is glad that you can come and visit us.
Il aime que tu puisses venir nous rendre visite.
We are surprised that he didn’t visit us.
Nous sommes surpris qu’il ne soit pas venu nous rendre visite.
I am surprised that she is only doing a minimum amount of work at the moment.
You may choose to have different levels of challenge and games as listed above for the matching cards.
To help my A Level students to consider French stereotypes I show them the fabulous Cliché! by Cédric Villain on YouTube and ask them to complete the worksheet. I have been pretty sneaky in the wording of the questions to test a range of vocabulary and grammatical structures!
Examples of questions.
1.
a. La plupart des Français ne portent que des rayures, un foulard rouge, un béret et une baguette.
b. Tous les Français portent des rayures, un foulard rouge, un béret et une baguette.
c. Les Français portent souvent des rayures, un foulard rouge, un béret et une baguette.
2.
a. Les Français n’habitent qu’à Paris ou sur la Côte d’Azur.
b. La moitié des Français vivent à Paris.
c. Beaucoup des Français demeurent à Paris ou sur la Côte d’Azur.
3.
a. Quelques Français ont une vue de la Tour Eiffel.
b. La majorité des Français ont vu la Tour Eiffel.
c. Tous les Français peuvent voir La Tour Eiffel de chez eux.
Use the PowerPoint, matching cards and sheet to elicit and explain Relative Pronouns!
Examples of expressions on matching cards:
La fille dont on a parlée.
The girl that we talked about/ of whom we talked.
L’homme dont on s’inquiétait.
The man that we were worrying about.
La voiture dont nous avons envie.
The car that we want.
I use these English - French matching cards to practise the word order of object pronouns in relation to the verb.
Examples of expressions:
Le secrétaire les leur a envoyés
The secretary sent them to them.
Ils m’y ont vu.
They saw me there.
Je vous en enverrai
I will send you some.
You may choose to have different levels of challenge. For example,
Level 1 = match the cards and discuss the pronunciation.
Level 2 = match the cards , discuss the pronunciation and then have quick fire questions from French to English, whereby 1 student closes their eyes and their partner reads out the French cards which the student must translate into English from memory.
Level 3 = As Level 2 but the quick fire questions are from English to French.
Following checking there are 2 fun games to play, either pelmenism or a game I learnt in Japan called Karuta. In Karuta the students put the English language cards to one side and spread out the French cards in front of them. I then say the English and the students compete to touch the correct French card first. Whoever touches it first wins the card. The student with the most cards at the end of the game wins. The students love this game!
This Battleships Game/ Lotto Grid revises indirect object pronouns with a range of tenses
.
Expressions:
Je lui ai dit bonjour et
Il m’a donné un cadeau et
Ils leur ont offert un sourire et
Elle nous a demandé l’heure et
Nous lui avons appris comment conduire et
je lui dirai au revoir.
il me donnera des bijoux.
ils leur offriront des félicitations.
elle nous demandera de l’argent.
nous lui apprendrons comment dessiner.
Battleships Game
Instructions
The students love this competitive and fun game!
I use this battleships game (which can also be used as a lotto grid) to help students to practise their pronunciation and to reinforce new vocabulary and grammatical structures.
Firstly I ask the students to work independently in pairs to translate the expressions.
The students then focus on pronunciation and decide the two easiest and two most difficult words to pronounce.
I then check the translations and drill pronunciation with the whole class before they play the game. The students secretly choose 5 squares on the top grid and then try to guess which 5 squares their partner has chosen, filling in the bottom grid with “hit” and “miss.” To choose a square say a phrase from the horizontal line and complete the sentence with a phrase from the vertical line. Where the 2 phrases meet up is the square you have chosen.
I use the English language sheet to further challenge the students: they should place this on top of the French version and then try to play the game saying the French phrases as far as possible from memory. I allow the really weak students to have the French version next to the English version so they have lots of support, stronger students are allowed a few “sneaky peaks” at the French version and the really strong students aim to refer back to the French version as little as possible. This really helps the students to memorise the vocabulary/structures!
During the game I circulate the classroom checking pronunciation. This is followed by whole class drilling of pronunciation mistakes.
Enjoy!
The PowerPoint should be used with the English - French matching cards to elicit the formation and use of the present participle.
Examples of expressions on cards:
Il faut réagir énergétiquement en évitant de se battre.
You have to react energetically while avoiding a fight.
Tu ne perdras jamais de kilos en mangeant tant de plats sucrés.
Will will never ________________ whilst you eat so many ___________.
I use these French - English dominoes to revise the present tense with my older students.
Examples of expressions:
They finish their homework.
Ils finissent leurs devoirs.
He is passing out/losing consciousness.
Il perd_ connaissance.
We have studied French for 5 years.
Nous étudions le francais depuis cinq ans.
I’m on my way/coming!
J’arrive!
You (plural) dream......
You may choose to have different levels of challenge. For example,
Level 1 = line up the cards and discuss the pronunciation.
Level 2 = as level 1 and then have quick fire questions from French to English, whereby 1 student closes their eyes and their partner reads out the French cards which the student must translate into English from memory.
Level 3 = As Level 2 but the quick fire questions are from English to French.
Following checking there is a fun game I learnt in Japan called Karuta. In Karuta the students spread out the dominoes in front of them. I then say the English and the students compete to touch the correct French card first. Whoever touches it first wins the card. The student with the most cards at the end of the game wins. The students love this game!
Expressions:
Avant de faire mes devoirs
Avant de quitter la maison
Avant de manger le déjeuner
Avant de me coucher
Avant de voyager autour du monde
je m’étais levé(e) tôt.
j’avais fait la vaisselle.
j’avais lu une bande dessinée.
j’avais vu les actualités.
je m’étais lavé(e).
Battleships Game
Instructions
The students love this competitive and fun game!
I use this battleships game (which can also be used as a lotto grid) to help students to practise their pronunciation and to reinforce new vocabulary and grammatical structures.
Firstly I ask the students to work independently in pairs to translate the expressions.
The students then focus on pronunciation and decide the two easiest and two most difficult words to pronounce.
I then check the translations and drill pronunciation with the whole class before they play the game. The students secretly choose 5 squares on the top grid and then try to guess which 5 squares their partner has chosen, filling in the bottom grid with “hit” and “miss.” To choose a square say a phrase from the horizontal line and complete the sentence with a phrase from the vertical line. Where the 2 phrases meet up is the square you have chosen.
I use the English language sheet to further challenge the students: they should place this on top of the French version and then try to play the game saying the French phrases as far as possible from memory. I allow the really weak students to have the French version next to the English version so they have lots of support, stronger students are allowed a few “sneaky peaks” at the French version and the really strong students aim to refer back to the French version as little as possible. This really helps the students to memorise the vocabulary/structures!
During the game I circulate the classroom checking pronunciation. This is followed by whole class drilling of pronunciation mistakes.
Enjoy!
This battleships game can also be used as a lotto grid.
Expressions:
Céline? Je l’ai vue et
Béatrice ? Je l’ai rencontrée et
Nabila ? Je l’ai invitée et
Mathilde? Je l’ai perdue et
Les devoirs de Lara ? Je les ai finis et
Le dîner d’Alice ? Je l’ai cuisiné et
je lui ai offert un cadeau.
je lui ai parlé.
je lui ai envoyé un texto.
je lui ai prêté de l’argent.
je lui ai écrit une lettre.
je lui ai conseillé de ne pas sortir.
je lui ai promis de l’aider.
Battleships Game
Instructions
The students love this competitive and fun game!
I use this battleships game (which can also be used as a lotto grid) to help students to practise their pronunciation and to reinforce new vocabulary and grammatical structures.
Firstly I ask the students to work independently in pairs to translate the expressions.
The students then focus on pronunciation and decide the two easiest and two most difficult words to pronounce.
I then check the translations and drill pronunciation with the whole class before they play the game. The students secretly choose 5 squares on the top grid and then try to guess which 5 squares their partner has chosen, filling in the bottom grid with “hit” and “miss.” To choose a square say a phrase from the horizontal line and complete the sentence with a phrase from the vertical line. Where the 2 phrases meet up is the square you have chosen.
I use the English language sheet to further challenge the students: they should place this on top of the French version and then try to play the game saying the French phrases as far as possible from memory. I allow the really weak students to have the French version next to the English version so they have lots of support, stronger students are allowed a few “sneaky peaks” at the French version and the really strong students aim to refer back to the French version as little as possible. This really helps the students to memorise the vocabulary/structures!
During the game I circulate the classroom checking pronunciation. This is followed by whole class drilling of pronunciation mistakes.
Enjoy!